BEL
ENG
ПУБЛІКАЦЫІ
ПРА НАС
TAUBIN
Крытыка
ПЕРАКЛАДЫ
ІНТЭРВ'Ю
аЎТАРЫ І АЎТАРКІ
BEL
ENG
Сусветная паэзія па-беларуску
ПЕРАКЛАДЫ
12 Feb, 2024
Інгрыд Стэнлунд. Ягня
Poems by Ingrid Stenlund in translations made by Artur Kamarouski
15 Feb, 2024
Зварот да спадароў з кароткай памяццю
Вершы Машы Калека ў перакладзе Ігара Крэбса
04 Feb, 2024
Элен Нурдмарк. У чаканні падзення паветранай сцяны
Poems by Ellen Nordmark in translations made by Artur Kamarouski
07 Jan, 2024
Калядныя вершы з Аўстрыі
Падборка аўстрыйскай паэзіі ў перакладзе Лявона Баршчэўскага
06 Jan, 2024
Гаворыш "люблю" — і не абрываецца тэкст
Калядная паэзія Сяргія Жадана ў перакладзе Андрэя Хадановіча
25 Dec, 2023
Пажаданні на Каляды
Верш амерыканскага паэта Макса Эрмана ў перакладзе Ганны Янкуты
16 Dec, 2023
Пясок Сінаю
Вершы габрэйскіх аўтараў і аўтарак
13 Dec, 2023
Ранішняя песня
Вершы амерыканскай паэткі Сільвіі Плат у перакладзе Юлі Цімафеевай
27 Nov, 2023
Самае істотнае
Паэзія Роберта Фроста ў перакладзе Ігара Кулікова
24 Nov, 2023
"Калі ты ведаеш, куды ўцячы, ты ўжо несвабодны..."
Паэзія Лукаша Яраша ў перакладзе Андрэя Хадановіча
04 Oct, 2023
Вершы з кнігі "Месапатамія"
Паэзія Сяргія Жадана ў перакладзе Андрэя Хадановіча
21 Sep, 2023
Зямля, неба і твар паміж імі
Паэзія Войцеха Бановіча ў перакладзе Андрэя Хадановіча
11 Sep, 2023
Карабель смерці
Вершы англійскага паэта Дэвіда Герберта Лоўрэнса ў перакладзе Андрэя Вылінскага
05 Sep, 2023
Балада пра цень капітана
Балада ўкраінскага паэта Багдана Ігара Антоныча ў перакладзе Ганны Янкута
17 Aug, 2023
Італьянскае лета
Вершы Агнешкі Гарбут ў перакладзе Артура Камароўскага
08 Aug, 2023
Дарагі мілы Гары
Вершы Лін Джэнэр у перакладах Вольгі Касцюк
27 Jul, 2023
Плэйбокс Пандоры
Вершы Анны Хетцэр у перакладзе Ігара Крэбса
05 Jun, 2023
Бронзавыя звязкі
Вершы Багдана Ігара Антоныча ў перакладзе Веры Бурлак
18 Apr, 2023
У атачэнні гор
Вершы Адама Відэмана ў перакладзе Артура Камароўскага
27 Mar, 2023
Вызначэнні
Паэзія Марыі Паўлікоўскай-Яснажэўскай у перакладах Ганны Янкута
19 Feb, 2023
З дзіркай у сэрцы
Вершы Паўло Лугавога ў перакладзе Артура Камароўскага
15 Feb, 2023
Верасовы эль
Верш Роберта Льюіса Стывенсана ў перакладзе Яўгена Кунцэвіча
05 Feb, 2023
Руны, багі і песні
Старажытнаскандынаўская паэзія ў перакладах Яўгена Папакуля
16 Jan, 2023
Смак забыцця салёны
Вершы нарвежскага паэта Бэндзіка Вады ў перакладзе Юлі Цімафеевай
03 Sep, 2022
Элен Нурдмарк. Блакітная кропка
Poems by Ellen Nordmark in translations made by Artur Kamarouski
23 Jul, 2022
Кшыштаф Каміль Бачыньскі. Колькі яшчэ да канца?
Translations of Krzysztof Kamil Baczyński made by Kaciaryna Macijeuskaja
28 May, 2022
Bridges between lines
Пераклады вершаў скандынаўскіх паэтак
24 Feb, 2022
Make poetry, not war
Вершы ўкраінскіх аўтараў і аўтарак
29 Mar, 2022
Канцлагерная малітва
Translations of Tadeusz Borowski made by Kaciaryna Macijeuskaja & Hanna Yankuta
13 Feb, 2022
Мойшэ Кульбак. З паэмы "Беларусь"
Translations of Moyshe Kulbak by Andrej Khadanovich & Siarhej Shupa
24 Dec, 2021
Бел-чырвона-белы сцяг
Translation of Maryja Malinouskaya by Andrej Khadanovich
07 Jan, 2022
Вечар сіняй вады. Пераклады вершаў Юлія Таўбіна
Translation of Julij Taubin
03 Jan, 2022
Чырвоная кнопка трывогі
Translation of Egana Dzhabbarova by Artur Kamarouski
24 Dec, 2021
Пілігрымы. Калядныя вершы
Translation of Iosif Brodski by Andrej Khadanovich
Паказаць больш